Zasiłek na dzieci pobierany w Niemczech• Autor: Grzegorz Gęborek |
Mój mąż pracował legalnie w Niemczech. Mimo rozwiązania umowy nadal niesłusznie pobierał zasiłek na dzieci przez 5 miesięcy. Dostał nakaz, a później wyrok nakazujący zwrot świadczenia oraz zapłacenie kary. Co mamy robić? Obecnie znów ma prawo do zasiłku na dzieci, może mógłby zaległy a należny zasiłek „przelać” na konto tego niesłusznie pobranego? |
|
Nienależne świadczenie pobrane z NiemiecZ przesłanego skanu tłumaczenia wyroku niemieckiego sądu rejonowego wynika, że w okresie 5 miesięcy Pani mąż nie spełniał podstawowej przesłanki do otrzymywania zasiłku, to jest zamieszkiwania na terytorium Niemiec bądź podlegania nieograniczonemu obowiązkowi podatkowemu albo też bycia traktowanym jak osoba podlegająca w Niemczech nieograniczonemu obowiązkowi podatkowemu, a mimo to zasiłek pobierał. W związku z powyższym został skazany za oszustwo podatkowe na karę grzywny. Zatem oprócz zwrotu zasiłku mąż musi uiścić grzywnę, a jeżeli tego nie uczyni, kara grzywny może być zamieniona na zastępczą karę pozbawienia wolności.
Wcześniej Familienkasse wydała decyzję stwierdzającą brak przesłanek do wypłaty Kindergeld wraz z wezwaniem do zwroty kwoty pobranego zasiłku.
Rozumiem, że nie wnieśli Państwo sprzeciwu od wyroku nakazowego ani odwołania od poprzedzającej go decyzji. Termin na wniesieni odwołania od wyroku nakazowego wynosi 2 tygodnie od doręczenia wyroku. Wyrok się już uprawomocnił. W takiej sytuacji można tylko wnioskować o rozłożenie grzywny na raty.
Osobną kwestią pozostaje dług wobec Familienkasse, na który składa się kwota nienależnego świadczenia wraz z odsetkami mającymi charakter domiaru. Potrącenie roszczeń o zwrot zasiłku z bieżącego zasiłkuRozlicznie na takiej zasadzie, że złożą Państwo wniosek, żeby Familienkasse potrąciła sobie kwotę do zwrotu z hipotetyczną wysokością roszczenia w okresie, w którym nie składaliście wniosku, nie będzie możliwe, bo to roszczenie nie było skonkretyzowane poprzez uzyskanie decyzji ustalającej zasiłek rodzinny (Kindergeld). Przepisy niemieckiej ustawy o podatku dochodowym [„Einkommensteuergesetz in der Fassung der Bekanntmachung vom 8. Oktober 2009 (BGBl. I S. 3366, 3862), das zuletzt durch Artikel 3 des Gesetzes vom 25. Juli 2014 (BGBl. I S. 1266) geändert worden ist”] przewidują możliwość potrącenia roszczeń o zwrot zasiłku z bieżącego zasiłku do wysokości ich połowy, jeżeli uprawniony nie wykaże, że przez to stanie się uprawniony do pomocy na podstawie przepisów dwunastej księgi niemieckiego kodeksu socjalnego albo drugiej księgi kodeksu socjalnego (§ 75 EStG). Zatem Familienkasse sama może dokonywać potrąceń warunkiem jest jednak pobieranie zasiłku, a więc trzeba złożyć wniosek o przyznanie Kindergeld, jeżeli przysługuje, i wtedy można dokonywać potrąceń. Umorzenie zaległości z FamilienkasseIstnieje również możliwość ubiegania się o umorzenie zaległości w całości lub części na podstawie § 222 niemieckiej ordynacji podatkowej (http://www.gesetze-im-internet.de/ao_1977/BJNR006130976.html, dost. http://www.gesetze-im-internet.de/ao_1977/BJNR006130976.html). Uzasadnieniem w takiej okoliczności byłaby ciężka sytuacja materialna uprawnionego. Głównie chodzi o osoby bezrobotne pobierające zasiłki (Hartz IV itd.). Umorzenie jest jednak możliwie przeważnie po przeprowadzeniu postępowania sądowego, w którym sądy orzekają, kierując się pewnymi zasadami słuszności.
Jeżeli mąż chce, może się ubiegać ponownie o Kindergeld, z którego można dokonywać potrąceń. Jeszcze innym rozwiązaniem będzie złożenie wniosku o rozłożenie należności na raty.
Nie znalazłeś odpowiedzi na swoje pytania? Opisz nam swoją sprawę, wypełniając formularz poniżej ▼▼▼. Zadanie pytania do niczego nie zobowiązuje.
Zapytaj prawnika - porady prawne online O autorze: Grzegorz Gęborek Aplikant radcowski, absolwent Uniwersytetu Europejskiego Viadrina we Frankfurcie nad Odrą na kierunkach Bachelor i Master of German and Polish Law ze specjalizacją niemieckie prawo karne. Specjalizuje się w polskim i niemieckim prawie cywilnym oraz procedurze cywilnej. Biegle włada jęz. niemieckim (z uwzględnieniem niemieckiej terminologii prawniczej) oraz jęz. angielskim. Naszym klientom doradza w szczególności w zakresie niemieckiego prawa cywilnego oraz karnego. |
|